lunes, 24 de marzo de 2025
Nuevo miembro en la Red Vértice
viernes, 21 de marzo de 2025
Puntuación en euskera
Tendrá lugar los días 8, 9 y 10 de abril, en Donostia.
Más información e inscripciones aquí.
jueves, 20 de marzo de 2025
AATI - Actualización en Interpretación Especializada inglés <> español AATI-USAL
¡Atención intérpretes de inglés! Ya está abierta la inscripción.
AATI - Reunión informativa: Diplomatura en Traducción al Inglés de Especialidad AATI-UB
Este 4/04 a las 18.30 (GMT-3) nos encontraremos junto a docentes, ex-participantes y autoridades para conocernos y conversar sobre esta propuesta. La actividad es gratuita.
Diplomatura en Traducción al Inglés de Especialidad
Si querés especializarte y profundizar en técnicas de traducción inversa, esta es tu oportunidad.
Siete módulos de distintas temáticas, modalidad online, 100% sincrónica, los sábados cada 15 días.
Inicio 10/05/25
Requisitos para la inscripción:
Ser traductor/a graduado/a y/o profesional de otras áreas con experiencia comprobable en traducción.
Para más información enviar un WhatsApp al 5491122732893 o escribir a educacion.continua@ub.edu.ar
AATI - CURSOS ABRIL
Práctica profesional: edición de textos generados por IA
Dictado por Alejandra Karamanian
Días y horarios: jueves 10, 17 y 24 de abril y 8 de mayo de 9:00 a 11:00 (GMT-3)
Modalidad: A distancia
¿Cómo hacer que las personas sordas disfruten del cine?
lunes, 10 de marzo de 2025
UniCo ofrece el taller web «La anatomía del libro y los recursos tipográficos»
Este taller, impartido por Javier Olmos, se celebrará el lunes 31 de marzo de 18:00 a 20:00 (CET). Se grabará y estará disponible durante un mes para las personas inscritas que no hayan podido asistir en directo o que deseen repasar los contenidos.
Estudiaremos cómo, mediante recursos tipográficos, se estructuran las diferentes partes del libro. El objetivo de que esas partes resulten reconocibles y sean legibles es la tarea llevada a cabo por talleres, imprentas, editoriales y redacciones a lo largo de más de quinientos años. Buscaremos comprender la razón de ciertos recursos y no otros para poder decidir en mejores condiciones cuáles nos siguen sirviendo y cuáles ya no.
Programa de Primavera. Asetrad.
Os presentamos el Programa de Primavera de Asetrad. Esperamos que os resulten interesantes nuestras propuestas:
- 1 de abril. «El autismo: conocerlo mejor para expresarlo mejor». Ponente: Isabel Hoyos. Actividad exclusiva y gratuita para las personas socias de Asetrad. Aforo máximo de 100 personas. Para facilitar la participación de los asistentes, la sesión no será grabada. Te agradeceremos que, si no vas a poder asistir a la sesión en directo, dejes tu plaza para otra persona.
- 23 de abril: «Aprovecha los brotes verdes para renovar tu estrategia de captación de clientes y conseguir que tu negocio florezca». Ponentes: Diana Gordaliza, Maite Fernández y Marián Amigueti.
- 6 de mayo: «Traducir el crimen perfecto: si existe, yo puedo traducirlo». Ponente: Puerto Barruetabeña.
- 8 de mayo: «Accesibilidad cognitiva: introducción a la lectura fácil». Ponente: Tamar Arenas.
- 13 de mayo: «Apuntes sobre la declaración de la renta». Ponente: Rosa María Esqué.
- 20 de mayo: «Introducción a las expresiones regulares». Ponente: José Manuel Manteca.
- 22 de mayo: «Creación de filtros de archivos personalizados en Trados Studio». Ponente: José Manuel Manteca.
- 27 de mayo: «Creación de filtros de archivos personalizados en memoQ». Ponente: José Manuel Manteca.
- 4 de junio: «Y tú… ¿inventas o adaptas? Claves para afrontar con éxito la traducción de neologismos». Ponente: Miguel Sánchez Ibáñez.
- 7 y 14 de junio: «En alas de la imaginación: la traducción de literatura fantástica». Ponente: Manuel de los Reyes.
- 9 de junio: Mesa redonda. «El proceso de localización a través del doblaje: TAV, interpretación y dirección artística». Ponentes: Pascual de Gállego Porta, Jesús Redondo Moreno y Pablo Fernández Moriano.
- 18 de junio. «Coordinar proyectos de traducción: un viaje tan empresarial como humano». Patricia Lluberas.
- 25 de junio. «Aprende los básicos del copywriting y descubre si esta disciplina es para ti». Ponente: Marta Pastoriza.
Podéis consultar todos los detalles en la plataforma de formación. ¡Os esperamos!