Con motivo del encuentro anual de la Red Vértice, el próximo viernes 14 de junio, de 17:30 a 19:30, ATRAE se ha encargado de organizar una mesa redonda abierta al público general, en la que se tratará de diferentes cuestiones relacionadas con la traducción audiovisual. Os podéis inscribir aquí.
En Distintas
miradas a la TAV, los traductores audiovisuales María José Aguirre de
Cárcer (Los Simpson, Seinfeld, La bella y
la bestia), Josep Llurba Naval (Avatar,
El gran hotel Budapest, Malos tiempos en El Royale), Javier Pérez Alarcón (El cuento de la criada, Hellboy, Heridas abiertas), Quico
Rovira-Beleta (Vengadores: Endgame, Star Wars, Star Trek) y Manu Viciano (Daredevil,
The Defenders, The Punisher) expondrán por separado un aspecto de la
traducción audiovisual; entre ellos, la
traducción del humor, la ciencia ficción y su terminología, la traducción del
género no binario… para lo cual utilizarán ejemplos extraídos de obras de cuya
traducción se han encargado, como Los
Simpson, Daredevil, The Punisher, Avatar, Star Wars, Dedé y Phillip…
A continuación debatirán entre ellos sobre la situación de
las distintas modalidades de la traducción y adaptación audiovisual, a la vez
que responderán preguntas y entablarán un diálogo con los asistentes acerca de
los temas planteados y debatidos.