El curso está diseñado para lingüistas, gerentes de proyectos y demás personas interesadas en las herramientas informáticas y en automatizar la búsqueda de patrones.
Más información e inscripciones aquí.
Más información e inscripciones aquí.
Dictado por Alejandra Karamanian
Días y horarios: martes 5, 12, 19 y 26 de agosto de 17:30 a 19:30 (GMT-3)
Modalidad: A distancia
Idioma en que se dicta el curso y par de idiomas de las actividades: Español-Inglés
Baxo’l nome de Cine n’asturianu, esti ciclu entamáu por Cines Embajadores Foncalada tien l’oxetivu de fomentar l’usu del asturianu en contestos culturales y públicos, al traviés de la proyección de películes en versión orixinal con sotítulos nesta llingua.
|
Dictado por Luciana Ramos
Días y horarios: jueves 3 (18:30 a 20:30) y sábado 5 (9:00 a 11:00) de julio (GMT-3)
Modalidad: a distancia
Idioma en que se dicta el curso y par de idiomas de las actividades: español e inglés
Dictado por Florencia E. Pasquale
Días y horarios: jueves 17 y viernes 18 de julio de 19:00 a 21:00 (GMT-3)
Modalidad: A distancia
Idioma en que se dicta el curso y par de idiomas de las actividades: el curso se dictará en español, y el
par de idiomas será inglés-español (no será necesario trabajar con este par de idiomas para asistir)
Buenos días, queridas personas de la Red:
Como cada lunes, llega una nueva entrega de Vasos Comunicantes:
Empezamos la semana con la primera entrega de un diario de traducción de Alicia Martorell sobre La invasión del mar, de Jules Verne.
Os animamos a todos a seguir este hilo y a enviarnos vuestros diarios.
El miércoles publicaremos, simultáneamente con el Instituto Cervantes, un texto de Rita da Costa en El Trujamán.
Y el viernes tendremos una Novedad traducida de María Valdunciel Blanco, que ha traducido del inglés la obra de Norah Hoult Boda irlandesa, Trotalibros, enero de 2025.
Una vez más, os recordamos que agradeceremos todas las críticas y colaboraciones que queráis proponernos en vasoscomunicantes@acett.org
Un abrazo,
El equipo de Vasos Comunicantes,