El próximo 5 de marzo de 2014, de 10:30 a 12:00, Asetrad ofrecerá el seminario «Tres problemas de traducción financiera inglés-español», a cargo de Marta López de Eguílaz Arisqueta, licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada traductora jurada de inglés.
El objetivo del seminario es dotar al traductor de herramientas y puntos de partida para afrontar diversos problemas de traducción en el ámbito financiero.
Más información en: http://bit.ly/1gzfdP3
martes, 25 de febrero de 2014
lunes, 24 de febrero de 2014
Seminario de introducción a la traducción literaria
Ampliado hasta el 26 de febrero el plazo de matrícula para el Seminario que tendrá lugar en Granada entre el 4 y 13 de marzo.
Más información aquí.
Más información aquí.
jueves, 20 de febrero de 2014
Curso de protocolo en la interpretación
El próximo 10 de mayo de 2014, Asetrad ofrecerá en Madrid el curso presencial «Protocolo en la interpretación», a cargo de Carmen Cuadrado Esclapez y Milagros de Torres Fernández, expertas en protocolo.
Más información en: http://bit.ly/Asetrad_protocolo
martes, 18 de febrero de 2014
Charla gratuita: «Introducción a la redacción SEO para traductores»
La Comisión de Actividades de APTIC anuncia que el próximo 3
de marzo, a las 19 h, se celebrará en nuestra sede en Barcelona la «Introducción
a la redacción SEO para traductores» a cargo de Xosé Castro.
La charla
será en castellano y se retransmitirá en streaming.
Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/introduccion-a-la-redaccion-seo-para-traductores
jueves, 13 de febrero de 2014
«Crea tu propia API para obtener los datos que necesites de la web que quieras»
Se presentará y se enseñará el uso de la herramienta import.io que es una herramienta totalmente gratuita para obtener datos de páginas web [web scraping]. Esta herramienta permite la extracción de datos de modo interactivo.
Más información en: http://bit.ly/webinarios_API
sábado, 8 de febrero de 2014
Curso de adaptación cinematográfica
¿Puede adaptarse al cine cualquier forma de expresión? Puedes descubrirlo en el curso de adaptación cinematográfica que ATRAE organiza junto con Pep Garrido para el mes de marzo. Encontrarás más información sobre su contenido, fechas, precios y descuentos aquí.
lunes, 3 de febrero de 2014
Ciclo de traducción por géneros audiovisuales. (I) Ciencia-ficción: Star Wars y Star Trek
El viernes 21 de febrero ATRAE te ofrece la posibilidad de asistir al seminario virtual sobre traducción de ciencia-ficción que impartirá Quico Rovira-Beleta. Este seminario inaugura el ciclo de traducción por géneros audiovisuales.
El plazo para matricularse al primer seminario ya está abierto, y se hará un descuento del 20% a las personas que se inscriban hasta el 14 de febrero.
Como siempre, encontraréis más información sobre esta actividad y muchas otras en la web de ATRAE.
Curso de ofimática aplicada para traductores
La Comisión de Actividades de APTIC informa de que el día 15 de febrero tendrá lugar en nuestra sede el curso «Curso de ofimática aplicada para traductores», a cargo de Manuel Mata.
Más información en: http://www.aptic.cat/noticia/curso-de-ofimatica-aplicada-para-traductores-2014
Seminario en línea: « Reflexiones y herramientas para mejorar nuestro español»
Introducción (en la que tienen que participar los asistentes) sobre qué es el español, dónde se habla, cómo se habla, quién lo maneja bien, quién dicta la norma... para aclarar algunos puntos que no todo el mundo, en especial los españoles, parece tener lo suficientemente claros. Repaso sobre los cambios en la última edición de la Ortografía. Repaso detallado de la página de la Real Academia Española y otras webs similares en las que un traductor y un corrector pueden encontrar soluciones a las dudas que se le planteen al hacer su trabajo.
Más información en: http://bit.ly/1hQF9H6
Suscribirse a:
Entradas (Atom)