1) El 26 de abril, coloquio «Las relaciones con el cliente: ¿lidiamos o colaboramos?», moderado por Luisa Fernández Sierra.
Más información aquí.
2) El 3 de mayo, coloquio «Alineación de textos traducidos para crear y alimentar memorias de traducción», moderado por Maribel Bolivar.
Más información aquí.
3) El 21 de mayo, ciberseminario «La traducción automática y la posedición en la práctica: del tabú a la oportunidad», impartido por Luisa Fernández Sierra. La inscripción ya está abierta y toda la información se encuentra aquí.
4) El 10 de junio, ciberseminario «Farmacocinética clínica: conceptos y aplicaciones». Estará impartido por Gilberto Castañeda Hernández. La inscripción ya está abierta y toda la información se encuentra aquí.
5) El 17 de junio, coloquio «La importancia germinal de Medtrad en la traducción médica». Estará moderado por Gustavo Silva. Más información aquí.
3) El 21 de mayo, ciberseminario «La traducción automática y la posedición en la práctica: del tabú a la oportunidad», impartido por Luisa Fernández Sierra. La inscripción ya está abierta y toda la información se encuentra aquí.
4) El 10 de junio, ciberseminario «Farmacocinética clínica: conceptos y aplicaciones». Estará impartido por Gilberto Castañeda Hernández. La inscripción ya está abierta y toda la información se encuentra aquí.
5) El 17 de junio, coloquio «La importancia germinal de Medtrad en la traducción médica». Estará moderado por Gustavo Silva. Más información aquí.