Desde 2021, la Red Vértice cuenta con una importante participación en la Sectorial del Cómic. Por un lado, el Grupo de Traductores de Cómics de la Red Vértice, también conocido como «Vértice Cómic», se ha integrado en el área de autores. Lo integran cinco traductores especializados en este campo que representan a cinco asociaciones y, por extensión, a todos los traductores de la Red Vértice. Son André Höchemer (La Xarxa), Julia Gómez (ACE Traductores), Sergio España (Asetrad), Marina Borrás (ATRAE) y Carlos Mayor (APTIC).
Más de dos tercios de todos los cómics publicados en España son traducciones. El trabajo de los traductores es, pues, fundamental en este campo. El objetivo del nuevo grupo es defender los intereses del colectivo dentro y fuera de la Sectorial del Cómic, dar a conocer su actividad y sus derechos como autores de las traducciones que firman, reivindicar su papel y la importancia de la traducción en el mundo editorial y organizar distintas actividades de difusión y formación.
Por otra parte, UniCo se ha incorporado al área técnica de la Sectorial, donde se incluye la labor de corrección. Su representante es Alma Martínez, correctora especializada con una dilatada experiencia.
La Sectorial del Cómic se define como «un nuevo colectivo formado por representantes de todas las áreas del sector para luchar por la difusión, mejora y crecimiento del noveno arte». La integración de Vértice Cómic y UniCo en la Sectorial es una gran noticia de suma relevancia para toda la Red Vértice.
Más info: comunicado sobre nuevas incorporaciones a la Sectorial del Cómic